Have you noticed that the Ireland (or Irish) correspondent is Irish, the Scotland (or Scottish) reporter is Scottish and the Wales (or Welsh) correspondent is Welsh.
All seems fairly innocuous, if a little coincidental.
That is of course until you realize that meanwhile, the England (or English) correspondent is err... any of the above or frankly anyone, except English of course.
I wonder how many English newsreaders or reporters there are on Scottish T.V.
It's alright for the Welsh to be Welsh, Scottish to be Scottish and the Irish to be Irish, but we can't have English people being English can we now.
How can anyone with a strong accent be the best person for the job in the first place anyway?
I'd have thought the need for clear pronunciation was a prerequisite for a position in which the sole purpose was communication.
It's a very strange and dangerous mentality.
So strange in fact, that it's almost as if they've bought the idea that black or Asian people should interview black or Asian people; or indeed that disabled people should interview disabled people, or do any of the debates concerning disability.
Oh, hang on a minute....Ha! Sorry, they already have! Silly me.
What's that all about?
How condescending, patronising, rude and offensive.
It's a bit like all the fools that think the Fire Brigade or the Police force should be made up of a certain ratio of colours, religions, gender and disabilities etc. (the P.C. zealots' list is too long to list) so that everybody is 'represented'.
Well, shock horror people, these and other services were not founded to be some sort of pictorial representation of the country.
That's simply not their remit and is wholly irrelevant, in any case.
I couldn't care less who extinguishes any fire I may have the misfortune to have; I certainly don't feel the need to have someone of my own persuasion put any fire out, or indeed see that it would make a bean of difference.